information
In research on Bircza, I have come across many useful lists of residents, survivors, and more. These lists are of great use to genealogists and other researchers. I have organised as best I can and posted them here. Browse the lists by using the index at right, rather than scrolling down, since some of the lists are larger and are located on separate pages. Some, like the commerce listings, were donated graciously by various individuals, whom I thank for their kind help. Likewise, if you have information, please share it with the rest of the Bircza researcher community by contacting me.
Looking for a different list? See the list index at the column to the right. →
This is a list of individuals by their professions, living in various towns throughout Poland in 1929, from a business directory (Ksiega Adresowa Polski) compiled that year. The original document was written in Polish (and French), and I have provided translation of the occupational terms below. Almost all given names were abbreviated, however, a majority of them are easily discernable (for example; Stan.—Stanisław, Wł.—Władimir; Ch.—Chaim; D—Dawid). The entire directory has been indexed at JewishGen, and is accessible here.
The Bircza list has been contributed by Paul Rubinfeld. To view a copy of this entry, click here. The entire directory has been indexed at JewishGen, and is accessible here.
Occupation (English) |
Occupation (Polish) |
Names |
Mayour |
Burmistrz |
Ludwik Keyha |
Commandant of the volunteer fireman |
Straż ogniowa ochotn. Komendant |
Stanisław Szuber |
Doctor |
Lekarze |
Eleazar Sack (wewn), MD |
Veterinary |
Lekarze weterynarji |
Eug. Bandyra |
Lawyer |
Adwokaci |
Emil Ax, MD; Mich. Ilnicki, MD; Ber. Knopf, MD; Jon. Zeimer, MD |
Notary |
Notarjusze |
Wincenty Gabryelski |
Landlords |
Wlaściciele ziemscy |
Stan. Kowalski; Mik. Kaciuba |
Infant-nurse |
Akuszerki |
Chinalska |
Pharmacy |
Apteki |
T Kruczek |
Barrel |
Bednarze |
W Fedun |
Tinsmith |
Blachaze |
N Merzel; I Spiegel |
Cloth |
Blawaty |
S Charak; S Dorubusz; S Jarmusz; M Katz; F Kowler; M Märzel; R Märzel; Sz. Merzel; N Mond; J Spiegel; M Steppel; J Uhrem; R Wilner |
Construction material |
Budowlane materjaly |
M Berger; J Sanerbaum |
Animal trade |
Bydlo-handel |
S Berger; J Demkiewicz; W Fedków; A Feit; S Türk |
Wood-cutting |
Cieśle |
K Smotrycki |
Wood-selling |
Drzewo |
M Berger; J Arm |
Barber shop |
Fryzjerzy |
S Krameisen |
Cosmetics |
Galanterja |
Langsam |
Surveying |
Geometrzy |
T Korduba |
Book-binding |
Introligatorzy |
S Scheiner |
Stone-cutter |
Kamieniarze |
A Katz |
Money lender |
Kasy pożyczk.-oszczędn |
Kasa Stefczyka, Sp. z n. o. [Company - Bank of Stefczyk] |
Café |
Kawiarnie |
E Holowa |
Spice merchant |
Kolonjalne art. |
A Przytocki |
Wheel merchant |
Kolodzieje |
M Kopczak |
Chimney-sweeper |
Kominiarze |
J Wrona |
Horse trader |
Konie-handel |
L Berger; I J Metzger; D Straus |
Coöperatives |
Kooperatywy |
Konsum Urzędn. Państw. [Government Officials’ Consumption]; Nadija [Hope], Spól. z o. o.; Piast [?] |
Blacksmith |
Kowale |
J Demkowicz |
Tailor |
Krawcy |
M Langsam; J Pełech; F Ryb; Ch. Schneid; M Schneid; A Lerner |
Female tailor |
Krawiectwo damskie |
K Holz; M Koch; Raps. |
Kitchenware seller |
Kuchenne naczynia |
E Balbirer; M Winter |
Painter |
Malarze |
S Sojfer |
Bricksmith |
Murarze |
J Bieganowski |
Dairy |
Nabial |
L Blau; S Grünbaum; S Holz; A Merzel; P Mond; B Schiff; E Stark |
Pig trader |
Nierogacizna-handel |
J Dankiewicz |
Shoe-seller |
Obuwie |
H Arm; J Bachman; J Berger; M Grossman; S Kuflik; M Märzel; N Schnell |
Baker |
Piekarze |
I Krieg; N Mendelkern; S Roth; D Rubinfeld; S Ryb; M Traum |
Beer merchant |
Piwo-rozlewnie |
M Faber |
Woven cloth |
Plócienne wyroby |
S Spiegel |
Rope-maker |
Powroźnicze wyroby |
E Schneid |
Transporter |
Przewozowe przedsięb |
K Segieła |
Various tradesmen |
Różne towary |
P Barinker; A Berger; B Berger; E Berger; R Berger; E Blau; Brander; J Brander; S Fiskus; N Goldman; P Gromet; F Grünbaum; J Halpern; S Juni; A Kasser; R Kasser; J Krämer; N Larberfeld; I Lieser; S Majer; R Märzel; B Mond; K Mond; M Mond; R Mond; S Mond; E Pelz; L Pinczorska; A Preztocki; B Roth; F Roth; S Rinder; C Rubinfeld; M Rubinfeld; D Ryb; J Salik; B Schiff; D Schimmel; M Simon; I D Goldberg; St. Jasiewicz; B Wasserman |
Leash-maker |
Rzemienie |
Ch. Sobel; Wł. Wasiewicz |
Butcher |
Rzeźnicy |
S Holz; P Lesser; J Mond; D Rubinfeld; L Sznell |
Saddler |
Siodlarze |
R Berger |
Leather |
Skóry |
D Arst; J Bachman; M Grünbaum; S Holc; P Kern; L Rinder; S Rinder; E Schajer; S Schnell; O Steifel; H Wasserman |
Juice |
Soki owocowe |
F Gromet |
Salt |
Sól |
J Gola |
Wine seller |
Spirytualja |
Ł Märzel; St. Jasiewicz; J Katz; B Neis |
Food merchant |
Spożywcze art. |
H Arm |
Used goods |
Starzyzna |
H Arm; S Schechter; E Schneid; C Schulberg; Ch. Sobol |
Carpenter |
Stolarze |
J Kunik; J Łomiński; Sz. Soffer |
Shoemaker tools |
Szewckie przybory |
N Fiskus; Ch. Traum |
Shoemaker |
Szewcy |
D Arm; G Arm; S Buczek; J Szałajko; P Szałajko; F Wasiewicz |
Glass |
Szklo |
S Sojfer |
Mechanist |
Ślusarze |
E Tarnawski |
Upholster |
Tapicerzy |
A Katz |
Sawing |
Tartaki |
Birczańska Spółka Przemysłowo-Budowlana; M Berger; J Sauerbrun (par) |
Tobacco merchant |
Tytoniowe wyroby |
O Komonicka; S Szuber; J Wasiewicz; H Zawisza |
Clothes-seller |
Ubrania gotowe |
M Sobol; P Uhri |
Meat-smoker |
Wędliny |
L Keyha; P Serdyńska; W Torba |
Beer tavern |
Wyszynk trunków |
P Demkowicz; R Engelberg; Ł Grossman |
Inn / tavern |
Zajazdy |
J Mond |
Watchmaker |
Zegarmistrze |
E Ryb |
Iron |
Żelazo |
Ł Jarmusz; E Künstler; M Merzel |
This entry has been adapted from the entire directory, which has been indexed at JewishGen, and is accessible here.
Apologies; this section has yet to be completed.
This entry has been adapted from the entire directory, which has been indexed at JewishGen, and is accessible here.
Apologies; this section has yet to be completed.
This entry has been adapted from the entire directory, which has been indexed at JewishGen, and is accessible here.
Apologies; this section has yet to be completed.
This entry has been adapted from the entire directory, which has been indexed at JewishGen, and is accessible here.
Apologies; this section has yet to be completed.
This entry has been adapted from the entire directory, which has been indexed at JewishGen, and is accessible here.
Korzenica is a village near Radymno of 970 inhabitants.
Occupation (English) |
Occupation (Polish) |
Names |
Landlords |
Wlaściciele ziemscy |
Zygmunt Zamoyski hr. (1028) |
Infant-nurse |
Akuszerki |
K Figas |
Animal trade |
Bydlo-handel |
H Schwarz |
Horse trader |
Konie-handel |
S Leichner |
Edibles |
Spożyweze artykuly |
L Silberman |
Tobacco merchant |
Tytoniowe wyroby |
Rada Sieroca in Bircza, branch |
This entry has been adapted from the entire directory, which has been indexed at JewishGen, and is accessible here.
Korzeniec is a village near Bircza of 767 inhabitants, located 27 kilometres from Przemyśl.
Occupation (English) |
Occupation (Polish) |
Names |
Landlords |
Wlaściciele ziemscy |
Stanisław Kowalski (256) |
Horse trader |
Konie-handel |
Sz. Zeichner |
This entry has been adapted from the entire directory, which has been indexed at JewishGen, and is accessible here.
Apologies; this section has yet to be completed.
This entry has been adapted from the entire directory, which has been indexed at JewishGen, and is accessible here.
Apologies; this section has yet to be completed.
This entry has been adapted from the entire directory, which has been indexed at JewishGen, and is accessible here.
Apologies; this section has yet to be completed.
This entry has been adapted from the entire directory, which has been indexed at JewishGen, and is accessible here.
Apologies; this section has yet to be completed.
This entry has been adapted from the entire directory, which has been indexed at JewishGen, and is accessible here.
Apologies; this section has yet to be completed.
This entry has been adapted from the entire directory, which has been indexed at JewishGen, and is accessible here.
Apologies; this section has yet to be completed.
This entry has been adapted from the entire directory, which has been indexed at JewishGen, and is accessible here.
Apologies; this section has yet to be completed.
This entry has been adapted from the entire directory, which has been indexed at JewishGen, and is accessible here.
Apologies; this section has yet to be completed.
This entry has been adapted from the entire directory, which has been indexed at JewishGen, and is accessible here.
Nowa Wieś is a village near Bircza of 320 inhabitants, located 28 kilometres from Przemyśl.
Occupation (English) |
Occupation (Polish) |
Names |
Landlords |
Wlaściciele ziemscy |
Stanisław Kowalski; Mik. Kociuda (188) |
Various tradesmen |
Różne towary |
Ł Szwarc |
This entry has been adapted from the entire directory, which has been indexed at JewishGen, and is accessible here.
Apologies; this section has yet to be completed.
The Bircza list has been contributed by Paul Rubinfeld. To view a copy of this entry, click here. The entire directory has been indexed at JewishGen, and is accessible here.
Occupation (English) |
Occupation (Polish) |
Names |
Richest landlords |
Wlaściciele ziemscy |
Stan. Kowalski; Mik. Kociuba |
Cloth |
Blawaty |
I Merzell |
Animal trade |
Bydło-handel |
J Ordan |
Wheel merchants |
Kolodzieje |
K Łaba |
Blacksmith |
Kowale |
Budrianowski |
Tailor |
Krawcy |
E Ordon |
Dairy |
Nabial |
I Goldman |
Various tradesmen |
Różne towary |
L Apfel; S Glücksman; Goldman; H Himmelstein; L Lauerhaft; M Rabner; L Raps; L Sauerkaff |
Carpenter |
Stolarze |
A Pielich |
Tobacco merchant |
Tytoniowe wyroby |
S Szeinbach |
Beer tavern |
Wyszynk trunków |
W Ordon |
This entry has been adapted from the entire directory, which has been indexed at JewishGen, and is accessible here.
Apologies; this section has yet to be completed.
This entry has been adapted from the entire directory, which has been indexed at JewishGen, and is accessible here.
Apologies; this section has yet to be completed.
This entry has been adapted from the entire directory, which has been indexed at JewishGen, and is accessible here.
Apologies; this section has yet to be completed.
pages 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
To contribute information or make contact with Bircza Online, please use this form below, or email bircza@reproots.org.
|